奥村初音 - ホンとはね
Okumura Hatsune - Honto wa ne
OST : 正義の味方 ( Seigi no Mikata)-2008
Okumura Hatsune - Honto wa ne
OST : 正義の味方 ( Seigi no Mikata)-2008
大丈夫は便利な言葉
「Daijoubu wa benri na kotoba」
--- "aku baik-baik saja" adalah kalimat yang menentramkan ---
--- "i'm fine" is a reassuring sentence ---
何時の間にか私は嘘つきになった
「Itsu no manika watashi wa uso tsuki ni natta」
--- dan di saat itulah aku telah menjadi pembohong ---
--- and at that moment, i'm a liar ---
”君は強いね”とあなたは言うけれど
「”Kimi wa tsuyoi ne"to anata wa iu keredo」
--- "Kau itu kuat," begitu katamu ---
--- "you are strong" that what you said ---
書きかけのメール言えない本音
「Kakikake no MEERU ienai honne」
--- E-mail yang tak terselesaikan, tak bisa kukatakan ---
--- unfinished e-mail, something i can't say ---
期待理想押し付けて
「Kitai risou oshitsukete」
--- Pengharapan dan cita-cita yang dipaksakan ---
--- about hope and forced ambition---
オトナのフリした正義たち
「OTONA no FURIshita seigi tachi」
--- Keadilan membuat kita terlihat dewasa ---
--- justice makes us looks mature ---
白か黒か分からない
「Shiro ka kuro ka wakaranai」
--- Putih atau hitam, aku tidak mengerti ---
--- white or black, i don't get it ---
曖昧で意地悪な現実の世界
「Aimai de ijiwaru na genjitsu no sekai」
--- Tanpa pertolongan di dunia kejam ini ---
--- without any help in this cruel world ---
大丈夫は便利な言葉
「Daijoubu wa benri na kotoba」
--- "aku baik-baik saja" adalah kalimat yang menentramkan ---
--- "i'm fine" is a reassuring sentence ---
何時の間にか私は嘘つきになった
「Itsu no manika watashi wa uso tsuki ni natta」
--- dan di saat itulah aku telah menjadi pembohong ---
--- and at that moment, i'm a liar ---
大丈夫と聞かれるたび
「Daijoubu to kikareru tabi」
--- tiap kali aku menjawab "aku baik-baik saja" ---
--- every time i answer that "i'm fine" ---
何時の間にか笑顔も忘れてた
「Itsu no manika egao mo wasureteta」
--- di saat itulah aku lupa cara tersenyum ---
--- at that moment i forget how to smile ---
一人きり彷徨いながら
「Hitorikiri samayoi nagara」
--- saat tenggelam sendiri dalam kebingungan ---
--- drowned all alone in confusion ---
ホントはね強がってるの
「Honto wa ne tsuyogatteru no」
--- sesungguhnya aku hanya berpura-pura kuat ---
--- actually i'm pretending to be strong ---
何をする為にここに居るんだっけ?
「Nani wo suru tame ni koko ni irun dakke?」
--- Untuk apa aku tetap berada di sini? ---
--- wherefore i'm still standing here? ---
気がつけば今日も消えてく私
「Ki ga tsukeba kyou mo kieteku watashi」
--- karena rasanya, hari ini pun, aku menghilang ---
--- because, today i feel disappear ---
計算理屈大嫌い
「Keisan rikutsu daikirai」
--- aku benci perhitungan dan teori ---
--- i hate math and theory ---
在り来たりの言葉いらないのに
「Arikitari no kotoba iranai no ni」
--- aku butuh lebih dari sekedar kata-kata biasa ---
--- i need more than a common words ---
敵か味方か分からない
「Teki ka mikata ka wakaranai」
--- Lawan atau kawan, aku tidak mengerti ---
--- foes or friends, i don't understand ---
優しくて意地悪な現実の世界
「Yasashikute ijiwaruna genjitsu no sekai」
--- Dunia yang indah dan kejam ---
--- a beautiful cruel world ---
大丈夫は便利な言葉
「Daijoubu wa benri na kotoba」
--- "aku baik-baik saja" adalah kalimat yang menentramkan ---
--- "i'm fine" is a reassuring sentence ---
傷つくのが怖くて嘘つきになった
「Kizutsuku no ga kowakute uso tsuki ni natta」
--- karena takut terluka, aku menjadi seorang pembohong ---
--- i'm afraid to get hurts, therefore i lie ---
胸がきしむ音にさえも
「Mune ga kishimu oto ni sae mo」
--- Mendengar suara hati yang berkeriut pun ---
--- listening to my creaking heart ---
気づかなくて泣くことも忘れてた
「Kizukanakute naku koto mo wasureteta」
--- aku baru sadar bahwa aku lupa cara menangis ---
--- i just realize that i forget how to cry ---
痛みとか隠しながら
「Itami toka kakushinagara」
--- Berusaha kusembunyikan luka yang tertanam ---
--- i'm trying to hide my buried pain ---
交差点歩いている
「Kousaten aruiteiru」
--- dan terus berjalan di persimpangan ---
--- while walking in a crossing field ---
大丈夫は便利な言葉
「Daijoubu wa benri na kotoba」
--- "aku baik-baik saja" adalah kalimat yang menentramkan ---
--- "i'm fine" is a reassuring sentence ---
何時の間にか私は嘘つきになった
「Itsu no manika watashi wa uso tsuki ni natta」
--- dan di saat itulah aku telah menjadi pembohong ---
--- and at that moment, i'm a liar ---
大丈夫と聞かれるたび
「Daijoubu to kikareru tabi」
--- tiap kali aku menjawab "aku baik-baik saja" ---
--- every time i answer that "i'm fine" ---
何時の間にか笑顔も忘れてた
「Itsu no manika egao mo wasureteta」
--- di saat itulah aku lupa cara tersenyum ---
--- at that moment i forget how to smile ---
一人きり彷徨いながら
「Hitorikiri samayoi nagara」
--- saat tenggelam sendiri dalam kebingungan ---
--- drowned all alone in confusion ---
ホントはね強がってるの
「Honto wa ne tsuyogatteru no」
--- sesungguhnya aku hanya berpura-pura kuat ---
--- honestly, i'm just pretending to be strong ---
Credit : http://chiikai94.blogspot.com & J-popAsia
English by meee... XD
Tidak ada komentar:
Posting Komentar